Guides

How to Increase Orders from Tourists Without Multilingual Staff

QR menus in multiple languages, self-service digital ordering, allergen icons, and no app needed — practical ways to serve international guests without language-specific staff.

Ordering.ToolsMarch 25, 20266 min read
Tourist scanning QR code at a restaurant table

Most restaurants in tourist areas assume that serving international customers well requires multilingual staff. Hire someone who speaks English, German, Russian — and suddenly you can serve those tables properly.

That assumption is expensive and often impractical. Staff who speak multiple languages at hospitality-level fluency are hard to find and cost more to hire. And even if you have them, they can't be at every table simultaneously.

The better approach: use technology to handle the language, and let your existing staff focus on the service.

The Multilingual QR Menu: Your Primary Tool

A multilingual QR menu is a single QR code that opens a menu in the customer's preferred language. When the tourist scans it, they tap their language, and the menu appears fully translated — dish names, descriptions, allergens, prices.

What this replaces:

  • Handing over a laminated translation card (limited, always out of date)
  • Having the server verbally explain each dish (slow, error-prone)
  • The tourist using Google Translate on the printed menu (clunky, inaccurate)
  • The tourist pointing at pictures and hoping (frustrating for both parties)

With a QR menu, the tourist independently browses your entire menu in their language, adds items to their cart, and submits the order — all without verbal interaction. Your staff brings the food. That part needs no translation.

What Languages to Include

Start with English. For virtually all restaurants in tourist areas, English is the universal fallback — even for non-English speakers who don't share a language with your staff.

Beyond English, look at your actual visitor mix. Check your Google Maps reviews — what languages appear? What nationalities do you see at tables? For coastal or city-center tourist restaurants, adding 2-3 more languages based on your actual visitor profile covers the majority of international tables.

Allergen Icons: Universal Language

Allergen information is one area where text translation alone isn't enough. A tourist who reads limited English may still misread a translated allergen warning. Standardized allergen icons — symbols for nuts, dairy, gluten, shellfish — are universally understood regardless of language.

Show allergen icons prominently on each dish in your digital menu. This reduces:

  • Server time spent answering allergen questions
  • Risk of serious allergic reactions from unclear information
  • Customer anxiety about food safety (which reduces willingness to order freely)

No App Download Required

This matters more than you might think. A tourist who visits for two days is not going to download an app for a single restaurant. Any ordering solution that requires an app installation immediately excludes tourists.

A QR code that opens directly in the browser — no download, no account required for basic browsing — removes that barrier entirely. The customer scans, sees the menu, orders. Done.

Payment: Remove the Final Barrier

A tourist who browses your menu, orders confidently, and then faces a payment method they can't use is a lost sale at the final step. Accept card payments — at minimum Visa and Mastercard. If you serve high volumes of tourists from a specific market, consider whether their common payment methods are worth adding.

Staff Role: Service, Not Translation

When the digital menu handles language, your staff's role at international tables shifts from translation to service:

  • Bringing food promptly and correctly (order is already in the system)
  • Providing basic hospitality gestures (smile, refill water)
  • Handling genuine service issues (something wrong with the dish, a request for changes)

None of these require language fluency. A warm, attentive server who doesn't speak the customer's language provides better service than a distracted, multilingual one who is stretched across too many tables.

The language barrier is a technology problem, not a staffing problem. Solve it with technology, and let your staff focus on what makes hospitality human.

Setting Up in Under an Hour

With Ordering.Tools, adding a second language to your menu takes:

  • 10 minutes to configure the second language in your admin panel
  • 30-60 minutes to add translations for your menu items (or use machine translation as a starting point)
  • 5 minutes to print new QR codes that link to the multilingual menu

From the customer's perspective, the experience is immediate and seamless — they scan, select their language, and start ordering. From your perspective, you've just opened your full menu to every tourist who walks through your door, regardless of what language they speak.

Try Ordering.Tools for Free

Set up your digital menu in under 2 minutes. No credit card required.